Campanha de crowdsourcing retifica erros de tradução em Seul
A cidade de Seul está pedindo ajuda da comunidade para corrigir sinalizações de rua mal traduzidas.
O convite é para que coreanos e estrangeiros mantenham os olhos bem abertos para detectar erros de textos em inglês, japonês e chinês. E qualquer pessoa que identificar uma tradução confusa ou incorreta pode tirar uma foto e relatar os detalhes por e-mail.
O projeto é parte de uma unidade para melhorar a experiência de turistas estrangeiros na capital sul-coreana, com foco principal em placas de transporte público, mapas e informação em locais históricos.
A campanha deve durar duas semanas e como um incentivo adicional, o governo está distribuindo vales de presente, com um “prêmio da excelência” que pode chegar a 200.000 wons (aproximadamente 180 dólares).
A inteligência colaborativa chegou para mudar também as cidades, gerando novas ideias, reduzindo o tempo de desenvolvimento dos projetos e criando uma relação direta com os usuários e com a população.